2016年7月22日 星期五

46 / 48系成員「BGT」大勇九流中譯(5):菅井友香、小林由依

菅井友香
21-07-2016

日本メダル話裏話(-ω)
日本獎牌故事秘話(-ω)

こんにちは☆彡.
午安☆彡.

昨日、今年の夏初めてセミの声を聞きました!!
もう夏が来てるんだな〜と実感しました \( °° )/
夏休みが楽しみです!!
夏は沢山イベントがあるから、みなさんと
いっぱいお会い出来たら嬉しいな
昨天初次聽到今年夏禪之聲!!
終於感到夏天來了 \( °° )/
好期待暑假哦!!
因為夏天又各式各樣的活動、
能和各位盡情地相遇,很開心啊

ドラマ撮影も順調に進んでいます(-ω)
連電視劇的拍攝都非常順利地進行著(-ω)

このメガネとお別れする日が来るのが
寂しいです( º﹏º。 )
和這幅眼鏡告別的日子來臨的話
會很寂寞的( º﹏º。 )

:..oo..::..oo..::..oo..:

以前、日テレ「上田晋也の日本メダル話」に出演させていただきました⌄̈⃝\/
早前、我出演了日本電視台的「上田晉也的日本牌故事」⌄̈⃝\/

オンエアには乗らなかったのですが、
上田さんに馬術で使う道具の紹介もしたんですよ〜♪♪
因為ON AIR時不能策騎、
所以就向上田先生介紹馬具的使用方法♪♪

若手選手の紹介で、福岡珠緒選手のVTRを観ました!
今後も活躍に目が離せません!
陰ながら応援しています!!
在年輕選手的介紹環節中、觀看了福岡珠緒選手的VTR!
今後我會一直關注她的表現!
並默默地支持她!!

もし、福岡選手が金メダルを取ったら、
「欅坂46プロデュースの馬カフェをオープンします!!
と言ったのですが、実はなかなかこの文章が
上手く言えなくて、
3,4回撮り直していただいてしまいました(´;ω;`)
如果、福岡選手能夠奪得金牌的話、
「由欅坂46作為製作人的馬兒CAFÉ就會開張了!!
雖然(在節目中)說過這樣話、實際花了很長時間都說不好、
拍攝了34回才能把這番話說好呢(´;ω;`)

「日本メダル話」のスタッフさん方はみなさん
とても温かくて、私が噛んでしまっても
優しく対応してくださいました(´•ω̥`)
「日本獎牌故事」的各位士大夫都十分溫柔、
即使我口齒不清也好
他們都很溫柔地對待我(´•ω•̥`)

今回、素敵な機会をいただき
本当にありがとうございましたm(_ _)m
今次能夠得到這麼棒的機會
真的非常感謝m(_ _)m

+:;;;;:++:;;;;:++:;;;;:++:;;;;:++:;;;;:++:;;;;:+

「語るなら未来を…」沢山の方にみていただいているみたいで、
とっても嬉しいです
有很多人看了「談論未來…」(PV)
十分高興呢


ふーちゃんと⌄̈⃝
冬優花⌄̈⃝

MV撮影の時は、ふーちゃんがTAKAHIRO先生とダンスの指示をしてくれて
本当にありがたかったな( ˊˋ )
拍攝MV的時候、得到ふーちゃん和TAKAHIRO先生的指導
真的非常感謝呢( ˊˋ )

それでは
またねー♪♪
那麼
下次見了♪♪

ゆっかー
友香

大勇小小感想:
眼鏡大小姐真的太萌了,
希望就算電視劇拍攝完後,
她偶爾都戴戴眼鏡吧!^^

小林由依
22-07-2016

ちゃんず2 曲目☆彡
醬S的第2首歌☆彡

今日は前髪が綺麗に決まって
ウキウキだったんですけど
今日前髮弄得很漂亮
本來是心情大好的

見事に湿気で崩れてしまいました。
但因為濕氣而崩潰了。


…と思ったんですけど、
…雖然是這麼認為、

鏡を見てみると、
崩れ具合がすごくいい感じで
心は晴れでした
但當照鏡時、
又覺得崩得剛剛好
心情立即轉好了

小林由依です
我是小林由依

こんにちは〜
午安

2ndシングルのジャケット写真と
カップリング収録曲が発表されました!
2張單曲的封面照片和
C/W曲目都發表了!

そして今回も、ゆいちゃんずの曲を
収録していただけることになりました!
而且今次也收錄了YUI醬S(今泉與小林的UNIT名稱)的歌曲!

2ndもまた出来ればいいねって
毎日のように2人で話していたので、
本当に嬉しかったです( ;  ; )
如果第2張單曲都能夠一起合唱的話就好了
我與唯每天都討論這話題、
所以真的好高興哦( ;  ; )

今回の曲は、
渋谷川とはまた少し違った感じの雰囲気だし、
1度聞くと耳に残るような曲になりました!
今次的曲風、
和涉谷川的感覺有少少不同、
只要聽一次就能讓人記住!

ゆいちゃんずは皆さんを飽きさせません。
YUI醬S是百聽不厭的。

『ボブディランは返さない』
通常盤CDに収録されていますので、
ぜひ、聞いていただきたいです
Bob Dylan不會歸來』(這歌名我譯得不好)
這首歌收錄在通盤常CD內,
請各位務必要聽一聽哦

また、ひらがなけやきの曲も通常盤CD
収録されています!
還有、ひらがなけやき(欅坂二期生)
的歌曲都收錄在通常盤中!

ついに始動ですね〜!
終於都開始進行活動了〜!

そして、てちとねるそれぞれのソロ曲と、
愛佳 理佐 りかちゃん ゆっかー あかねんの新ユニット
の曲も、typeA B C それぞれに収録されています!
還有、平手和長濱都有SOLO歌曲、
與及由愛佳、理佐、りかちゃん、ゆっかー和あかねん的新UNIT歌曲
分別收錄在typeA B C之中!

楽しみに待ちましょう
請各位好好地期待吧

最近は、
色んなモデルさんやタレントさんのブログをみて
ヘルシーなお料理の画像を保存したり、
最近呢、
觀看不同的模特和名人的BLOG
保存了一些健康料理的圖像與及、

使っている化粧品や行っているエステなど
勉強しています\( ˙˙ )/
化妝品和美容的方法等等
正在學習中呢\( ˙˙ )/

私も自炊してみたいな〜!
我想自己作飯看看呢!

オシャレな食器にオシャレに盛りつけたり
それをオシャレに撮ったり…
用時尚的食具時尚地裝盤
然後時尚地拍照…

楽しそう!!そういうの好き!!
好像挺有趣的!!很喜歡那樣哦!!

料理本とか買ってみようかな〜?
要不要買本料理書看看呢〜?

see you again ⊿⊿
see you again ⊿⊿

大勇小小感想:
我對由依沒興趣,
會譯這篇也不是覺得這篇BLOG有趣,
當是為某位BLOG友服務,
儲儲人品罷了!XD

下次譯栗子,
替另一位BLOG友服務吧!^^


4 則留言:

  1. 感謝翻譯!小林由依Blog有趣地方係每篇開始都一定以一段「生活小趣事」作為開場白,正式內文則主要講工作上的事,相對來說比較資訊性,趣味性不大......

    回覆刪除
    回覆
    1. 我剛剛才知道小林在醬壇有專人中譯,以後不用我來渣翻了!XD

      刪除
  2. YUI醬S這個翻譯有點超人系列的感覺

    回覆刪除